
Ջ. Ֆուզարո. Armenian History in Italian Art (Հայոց պատմությունը իտալացի նկարիչների գործերում), գիրք, 2007 թ.
Artachês e Satenik – Canto 3
Montou,
o valente rei Artashes
o seu fogoso corcel preto;
tirou a corrente
de couro vermelho,
de argolas douradas;
atravessou o rio,
impetuoso como águia nos céus,
e lançou a corrente
de couro vermelho,
de argolas douradas,
sobre a filha dos alanos;
lançou-a por detrás,
magoando com força
as costas de delgada virgem,
e voltou rápido ao seu quartel
Tradução: Prof. Dr. Yessai Ohannes Kerouzian
KEROUZIAN, Yessai Ohannes. Os documentos antigos da poesia armênia. In: Revista Língua e Literatura, n. 7. São Paulo: FFLCH/USP, 1978, p. 286.
Արտաշէս եւ Սաթենիկ – Երգ 3
Հեծաւ արի արքայն Արտաշէս ի սեաւն գեղեցիկ,
և հանեալ զոսկէօղ շիկափոկ պարանն,
և անցեալ որպէս զարծուի սրաթև ընդ գետն,
և ձգեալ զոսկէօդ շիկաձոկ պարանն՝
ընկէց մէջք օրիորդին Ալանաց,
և շատ ցաւեցոյց զմէջք փափուկ օրիորդին,
արագ հասուցանելով բանակն իւր:
Արտաշես և Սաթենիկ – Երգ 3
Հեծավ արի արքա Արտաշեսը իր գեղեցիկ սև ձին,
Եվ հանեց ոսկեօղ շիկափոկ պարանը,
Եվ որպես սրաթև, արծիվ անցկացավ գետը,
Եվ նետեց ոսկեօղ շիկափոկ պարանը,
Գցեց մեջքը ալանաց օրիորդի,
Եվ շատ ցավեցրեց մեջքը փափուկ օրիորդի,
Արագ հասցնելով բանակը իր: